the Emerald of Killarney
forum.sonic-world.ru/index.php?s=&showtopic=176... и дальше.
.. они ВНЕЗАПНО переживают, что мультик в русской озвучке станет "девчачьим", все дети будут носить портфели с пони, интеллигенты - плеваться, а они сами будут похожи на иллегальных оккультистов! В самом деле, почему руководство дубляжа не подумало, что оно локализует сериал именно для брони? Как жи таг? *______*
Вы меня поправьте, если чего: эти пони - это же милый моральный мультик для девочек и вообще школьного возраста? Или там есть великий смысл Евангелиона, NC-21 в двадцать пятом кадре? Ж))
Черт возьми, эти чуваки меня до сих так не радовали. xDD
Да, здесь должен был быть некогда пост о том, что Аминяк уже долгое время зачем-то сталкерит темку про пони на одном любимом форуме и ловит лулзы, хотя грешно так поступать, не по внутренним канонам. %) Нынче уловили может-быть-официальный дубляж сериала про пони на русский язык, и все - гневные заявления, баррикады, красные флаги! Они превратили пони в девачковый мультег!!1 Глючный перевод и сглаживание непереводимых вещиц - это еще простительно, такое повсеместно. Но омг, теперь "нас не поймут" (с) ! *____*
Дубляж лично мне не сделал ничего плохого, я чего-то такого и ожидал, а тут еще и несколько моих любимых голосов. *_*
Кому не лениво, отпишитесь - там правда жутчайшее непопадание в характеры? О.о
Трави-ища. xDD Простите, что стебусь над другими людьми, и даже над мальчиками! * стоит посмотреть на фото сходки - человек тридцать всего, девушек можно по пальцам пересчитать Ж) * Guilty pleasure, ничего не можем поделать! %))
Жалко их, с одной стороны, а с другой - как-то уж по-максималистски очень =)
Универ, твои две презентации мгновенно съели такую спокойную по расписанию неделю ~_~
Жвачка жвачкой, а один эпизод остался, один! Потом только ждать зимних понедельников. %)
По телевизору почему-то все такое .. нечетко-размыто-размазанное О.о ЖК такие все? Или это у нас каналы не идеально показывают? Потому что каналы разнятся меж собой, да, но ощущение все равно другое, нежели от обычного. Привыкать теперь ~_~ Микроволновка хороша, консоль ждем, денег нет. Ж)))
Спасибо за веселости, жизнь-тан. *_*

.. они ВНЕЗАПНО переживают, что мультик в русской озвучке станет "девчачьим", все дети будут носить портфели с пони, интеллигенты - плеваться, а они сами будут похожи на иллегальных оккультистов! В самом деле, почему руководство дубляжа не подумало, что оно локализует сериал именно для брони? Как жи таг? *______*
Вы меня поправьте, если чего: эти пони - это же милый моральный мультик для девочек и вообще школьного возраста? Или там есть великий смысл Евангелиона, NC-21 в двадцать пятом кадре? Ж))
Черт возьми, эти чуваки меня до сих так не радовали. xDD
Да, здесь должен был быть некогда пост о том, что Аминяк уже долгое время зачем-то сталкерит темку про пони на одном любимом форуме и ловит лулзы, хотя грешно так поступать, не по внутренним канонам. %) Нынче уловили может-быть-официальный дубляж сериала про пони на русский язык, и все - гневные заявления, баррикады, красные флаги! Они превратили пони в девачковый мультег!!1 Глючный перевод и сглаживание непереводимых вещиц - это еще простительно, такое повсеместно. Но омг, теперь "нас не поймут" (с) ! *____*
Дубляж лично мне не сделал ничего плохого, я чего-то такого и ожидал, а тут еще и несколько моих любимых голосов. *_*
Кому не лениво, отпишитесь - там правда жутчайшее непопадание в характеры? О.о
Трави-ища. xDD Простите, что стебусь над другими людьми, и даже над мальчиками! * стоит посмотреть на фото сходки - человек тридцать всего, девушек можно по пальцам пересчитать Ж) * Guilty pleasure, ничего не можем поделать! %))
Жалко их, с одной стороны, а с другой - как-то уж по-максималистски очень =)
Универ, твои две презентации мгновенно съели такую спокойную по расписанию неделю ~_~
Жвачка жвачкой, а один эпизод остался, один! Потом только ждать зимних понедельников. %)
По телевизору почему-то все такое .. нечетко-размыто-размазанное О.о ЖК такие все? Или это у нас каналы не идеально показывают? Потому что каналы разнятся меж собой, да, но ощущение все равно другое, нежели от обычного. Привыкать теперь ~_~ Микроволновка хороша, консоль ждем, денег нет. Ж)))
Спасибо за веселости, жизнь-тан. *_*

Блин, может, перевод и не гениален, и голоса из Винкс, но заявления про восприятиэ массами жгут. %)
А как же We don't care, guys?
Ну и да, им грустно, любимых персонажей тронули, все дела. Однако. Ж)
Ага, все г_г Но потом привыкается %)
Самое смешное, что я знаю в реале одного 30-летнего брони мужского полу, и он достаточно упорот, чтобы постить пони вконтактике, но недостаточно упорот, чтобы бояться, что их посмотрят маленькие девочки))
Мне дубляж не понравился голосами (посмотрела первые 35 секунд и дальше не стала), но я и оригинала не слышала, так что насчёт характеров ничего не скажу
Eliza_Faust, здорово! У меня и сейчас четыре игрушки стоят =)) А комиксов нет, мультиков не видела, жаль. %)
Ого О.о
Пациента еще можно спасти! шучу )Он молодец! Ведь зачем так реагировать. Неужели у всех скрытый комплекс, проявляющийся при "Лучший друг узнал о моем увлечении и сказал, что мне пять лет и я трололо в блестках"? Чего стесняться же. *_*=)) По нашему тв эти голоса крутят во мно-огих мультиках, раза с пятнадцатого привыкаешь, какими бы ужасными на слух они ни были +) Но спасибо за просмотр и мнение ^^
The Voice, да, он везде. У Флаттершай, как праивльно сказали, голос главной героини из Винкс, и один этот факт делает всем больно. Ж) У Рэйнбоу голос аватара Аанга, у Спайка - "Эй, Арнольд!", у Пинки - мой любимый голос крошечного динозаврика-девочки из многосерийки метражей "Земля до начала времен". %) Все те же, все те же. Разве что Твайлайт показалась мне "свежей" =)
Да? Окей, возьму на заметку. Я сейчас глянула оригинал, эту же серию - Флаттершай и правда отличается, но у нас как-то постарались сохранить)или придать дополнительно) кавайность. А Пинки мне немножко попала в тональность, но заметно, что в оригинале у нее "искрящийся, игривый" голос, а здесь более нежный, но тоже хохотушка. %)
Меня удивило, что они так и поют "май литтл пони", но на слух в общем нормально так. А то, что в песне поют про другое - ну так, если хотели рифму сохранить, то так у нас делают со всеми мультиками: "найди десять отличий" - любимая тема еще со времен диснеевских сериалов =)
Ну так да, вполне нормально! А брони уже хотят войной пойти против несчастного тв. %))))
А серия-то такая простенькая, я за три минуты с начала конца мгновенно догадалась о всем сюжете т.т
Что касается голосов... У Твайлайт определённо непопадание голоса, у неё всё очарование теряется и характер не чувствуется. Это боль, потому что она очень интересный персонаж. У Рэйнбоу Дэш и Флаттершай (Флаттершааай T_T Она больше не пищит!) тоже совсем печаль. У остальных не так страшно. %)
Но я считаю, когда что-то появляется в русской озвучке - это хорошо, потому что к нему приобщится большее количество людей, среди которых могут найтись те, кто доберётся до оригинала, и можно вербовать их в друзья. *_* Ибо если бы не русский ШК (ах, первый голос Йо *_*), как бы я вообще о нём узнала? х)
Круто, целых четыре! *_*
Ведь зачем так реагировать. Неужели у всех скрытый комплекс, проявляющийся при "Лучший друг узнал о моем увлечении и сказал, что мне пять лет и я трололо в блестках"? Чего стесняться же. *_*
Вот-вот, нечего стесняться)
Он, наоборот, всех достает своими увлечениями))Кстати, в детстве о качестве озвучки как-то не задумываешься, а потом пересматриваешь - и делаешь так:
ну я и говорю - с передачей характеров фигня, но не настолько страшно, как отзываются на форуме. бывает гораздо, гораздо хуже >_< у них даже опенинг получилось спеть, а с песнями у нас бывает ещё хуже, чем просто с озвучкой. хотя песенка Пинки мне не очень приглянулась ( она же там пела, да? а то я уже не помню %))) ), но это, может, просто сама песня такая. мне лень смотреть оригинал >>` а ещё там упоминали, что шутки свели на нет или сделали унылыми... как там с этим? я не смотрела эту серию в оригинале %) да и вообще с переводом фраз как - похожи или где-то есть сильные изменения?
А серия-то такая простенькая, я за три минуты с начала конца мгновенно догадалась о всем сюжете т.т
да потому что это детский мультик! %) первые две серии такие же. и я сомневаюсь, что в следующих ситуация меняется о_О
от Ami-chan
У меня и сейчас четыре игрушки стоят =))
у меня две есть. и купила я их всего несколько месяцев назад
от Йолли
Но я считаю, когда что-то появляется в русской озвучке - это хорошо, потому что к нему приобщится большее количество людей, среди которых могут найтись те, кто доберётся до оригинала, и можно вербовать их в друзья. *_*
а теперь зайди в группу по покемонам в вконтакте и повтори это ещё раз
Ибо если бы не русский ШК (ах, первый голос Йо *_*), как бы я вообще о нём узнала? х)
чёрт, неужели я правда одна такая, кто узнал о ШК не через русскую версию, показанную на ТВ, а скачав с торрентов, просто решив посмотреть какое-нибудь очередное аниме? =_=
от Eliza_Faust
Кстати, в детстве о качестве озвучки как-то не задумываешься, а потом пересматриваешь - и делаешь так:
имхо, это не совсем от возраста зависит. скорее от того, что человеки привыкли состоять в фендоме, привык уделять внимание персонажам, вот и начинаешь обращать внимания на такие вещи. потому что, не знаю как у остальных, конечно, а я вот наблюдала, что люди, которые тему не поддерживают, не обитают в инете и такими вещами не увлекаются, довольно спокойно относятся к таким вещам. и им без разницы, как именно переданы эмоции и тем или не тем голосом.
Правда, бывают и исключения)
я недавно пересматривала старых пони -
но фильмы русские всё равно лучше озвучивают, чем мульты.
У кого глаз острый - найдите хоть одну девушку! О_О Ж)
Это была новая сходка, вах. %)